Siirry pääsisältöön

Joyce Carol Oates: Rape, A Love Story

After she was gang-raped, kicked and beaten and left to die on the floor of the filthy boathouse at Rocky Point Park. After she was dragged into the boathouse by the five drunken guys - unless there were six, or seven - and her twelve-year-old daughter with her screaming Let us go! Don't hurt us! Please don't hurt us! [...] After she'd begged them to leave her daughter alone and they'd laughed at her.

You don't need to read more than the first short chapter of this novella to find yourself amazed by the author's ability to construct a story. The first chapter begins with the quote above and slowly but surely leads the reader through the events around which the entire novella revolves: the rape of Teena Maguire, witnessed by her 12-year-old daughter, and the consequent court case and public disapproval - towards Teena, the victim.

The first chapter sets the tone of the entire novel. At first, the story is told from a sympathetic point of view, but it soon changes into an opposing perspective, echoing the opinions of the people who are against Teena:

After she'd teased them. Provoked them. Bad judgment. Must've been drinking. The way she was dressed. The way Teena Maguire often dressed. Summer nights, especially.

Finally, the tone becomes accusing, angry:

What kind of mother would drag her young daughter with her to a drunken party and then on foot through Rocky Point Park at that hour, what kind of poor judgment, she's lucky it wasn't worse what happened to her, and what happened to the girl, [...]

The first chapter ends with a repetition of the beginning and with the narrator addressing Teena's daughter, Bethel:

Some of the things that would be said of your mother Teena Maguire after she was gang-raped, kicked and beaten and left to die on the floor of the filthy boathouse at Rocky Point Park in the early minutes of July 5, 1996.

Now that I've quoted far too much of the novella, I'll make my review short: read this book! It is about the rape of a woman, yes. But it is also - as the name implies - a kind of love story. The Finnish translation of the title is Kosto, or Revenge - which is also an understandable choice, but reduces the provocative shock factor of the name. The novella tackles an important and controversial social theme: the treatment of rape victims and the surprisingly insignificant penalties that rapists receive in court.

I've read two books by Joyce Carol Oates before, several years ago. Zombie was a disturbing psychological thriller about a serial killer and Black Water was a strange story about a young woman who meets an interesting man, gets into the car with him and soon finds herself drowning as the car crashes off the road and into the water. I don't remember very much about those books, except that I was half horrified, half impressed by the stories.

 Joyce Carol Oates: Rape: A Love Story. Carroll & Graf. 2003.

Links:
Celestial Timepiece: Joyce Carol Oates' Home Page
Harper Collins: Joyce Carol Oates
Wikipedia: Joyce Carol Oates
Buy Rape: A Love Story from The Book Depository

Kommentit

  1. Onpa kaunis kansi tässä englanninkielisessä versiossa!:)

    VastaaPoista
  2. Haluan lukea tämän niin kovasti! Ja samaa mieltä Sannan kanssa, kansi on tosi kaunis.

    VastaaPoista
  3. Samaa mieltä, kansi on kyllä hieno! Ensin ajattelin, että se näyttää vähän fantasiaromaanin kannelta, mutta se sopii oikeastaan hyvin romaanin tunnelmaan.

    VastaaPoista
  4. Hurjan ja mielenkiintoisen oloinen kirja!

    VastaaPoista

Lähetä kommentti

Tämän blogin suosituimmat tekstit

William Shakespeare: Romeo ja Julia

Voi Romeo, Romeo, miksi olet Romeo? Hylkää isäsi ja kiellä nimesi, tai jos et tahdo, vanno että rakastat, enkä minä silloin ole Capulet. Romeo ja Julia taitaa olla yksi esitetyimmistä ja tunnetuimmista (ellei tunnetuin) Shakespearen näytelmistä, "kaikkien aikojen rakkaustarina", josta on tehty tuhat ja yksi versiota ja uudelleentulkintaa. Shakespeare saa silti usein kaiken kunnian rakkaustarinan keksimisestä; moni ei tiedä, että hän ei suinkaan ollut ensimmäinen, joka kirjoitti Romeon ja Julian kohtalokkaasta suhteesta. Tarinaa oli kerrottu eri muodoissa ympäri Eurooppaa jo vuosikymmenten ajan ennen Shakespearen näytelmäversiota, ja se oli hänen yleisölleen hyvin tuttu. Shakespearen pääasiallinen lähde oli eräs Arthur Brooken runoteos, Romeus and Juliet (1562), josta näytelmän juoni ja kaikki sen henkilöt ovat peräisin. Romeon ja Julian hienous ei ehkä perustukaan pelkkään tarinaan vaan tapaan, jolla Shakespeare sen esittää. Näytelmää pidetään mestariteoksena ositt

José Saramago: Luola

[...] jotkut lukevat koko ikänsä eivätkä pääse koskaan lukemansa sisälle, he takertuvat tekstiin eivätkä ymmärrä että sanat ovat vain virtaavan joen poikki aseteltuja kiviä, ne ovat sitä varten että pääsisimme niitä myöten toiselle rannalle, sillä pääasia on juuri se toinen ranta, Paitsi jos, Paitsi jos mitä, Paitsi jos sellaisella joella ei olekaan pelkästään kahta rantaa vaan monta, jos jokainen lukija on itse oma rantansa ja jos se ranta, jolle hänen on päästävä, onkin juuri hänen ja vain hänen [...] Yritin joskus lukea José Saramagon Toinen minä -romaania, mutta en päässyt muutamaa kymmentä sivua pidemmälle. En pitänyt kilometrin pituisista lauseista, verkkaisesta tahdista ja sekavasta dialogista, jossa ei tiennyt kuka sanoi mitäkin. Tartuin siis hieman vastahakoisesti lukupiirikirjaamme Luolaan . Yllätyin, miten mukaansatempaava romaani oli (ainakin Toiseen minään verrattuna!) ja luin kuin luinkin 400-sivuisen järkäleen vajaassa viikossa. Tyyli tuntui heti alusta lähtien pe

Miki Liukkonen: Lapset auringon alla

100 on hyvä numero, hän ajatteli, se on tasapainoinen luku. Sillä on neljä jalkaa, se tuoksuu Omolle ja se on kissa. Niinpä Jonas osti appelsiineja. Hän osti niitä neljä, yhtä monta kuin kissalla on jalkaa, ja saippuaa, samanlaista kuin mitä mummolassa oli ollut hänen lapsuudessaan. Vihreää ja mäntysuovan tuoksuista. Tällaisen saippuan olemassaolon Jonas ehdottomasti hyväksyi, ei pelkästään sen nostalgia-arvon takia vaan myös yleisen hygienian. Tämä on ensimmäinen kirja, jolla osallistun Sivumennen-podcastin ja -blogin #hyllynlämmittäjä-haasteeseen, jossa tarkoituksena on lukea vuoden aikana 12 vielä lukematonta kirjaa omasta hyllystä. Miki Liukkosen Lapset auringon alla on odottanut hyllyssä lukemistaan jo useamman vuoden ajan, muistaakseni ilmestymisvuodestaan (2013) lähtien. Liukkonenhan on oululainen kirjallisuuden enfant terrible ; nuoren, boheemin, vähän hullun rappiorunoilijan perikuva, joka väitti - kenties vain puolivakavissaan - uudistavansa suomalaisen kirjallisuude